El Programa Sur de apoyo a las traducciones de la Dirección General de Asuntos Culturales de la Cancillería Argentina dona a la Biblioteca Nacional ejemplares de obras de escritores argentinos en diversos idiomas

La donación marca el inicio de un intercambio entre la Biblioteca Nacional y el Ministerio de Relaciones Exteriores y Culto que permitirá que un ejemplar de todos los títulos de autores argentinos traducidos en el Programa Sur sea destinado al acervo de la BNMM.

En el acto de firma del acuerdo marco celebrado hoy en las oficinas de la BNMM estuvieron presentes el canciller Jorge Faurie, el secretario de Gobierno de Cultura Pablo Avelluto y la directora de la institución, Elsa Barber. Participaron también Sergio Baur, director de Asuntos Culturales de Cancillería y Diego Lorenzo, responsable del Programa Sur.

El Programa Sur, creado en 2009, favorece las traducciones de libros argentinos brindando apoyo económico a editores extranjeros para que puedan ser publicados en cualquier idioma extranjero. Hasta la fecha más de 800 editores extranjeros participaron del proyecto para la publicación de 1.210 obras de más de 390 autores distribuidas en 50 países y traducidas a 45 idiomas.

En esta primera donación se entregaron un total de 283 ejemplares de autores argentinos traducidos a diferentes idiomas y distribuidos en países de todo el mundo como Albania, Alemania, Francia, Suiza, Austria, Egipto, Israel, Croacia, Etiopía, Corea del Sur, entre otros.

Entre los autores se pueden encontrar Julio Cortázar -uno de los más solicitados según informa el Programa Sur-, Leopoldo Lugones, Juana Manuela Gorriti, Jorge Luis Borges, Roberto Arlt y Adolfo Bioy Casares, así como los contemporáneos Pedro Mairal, Samanta Schweblin, Claudia Piñeiro, Luisa Valenzuela, Eduardo Sacheri, Sylvia Iparraguirre entre muchos otros.

La directora Elsa Barber, luego de agradecer al director de Asuntos Culturales de Cancillería Sergio Baur y al director de Acción Cultural de la BNMM Ezequiel Martínez por las gestiones realizadas, expresó que “es un placer recibir la donación de las obras del Programa Sur. La conservación de las obras de autores argentinos traducidas a otras lenguas está dentro de los objetivos de la Biblioteca Nacional Mariano Moreno. Trabajaremos para darle continuidad a estas tareas junto con el Ministerio de Relaciones Exteriores y Culto”.

Durante el acto, el secretario Avelluto declaró que "el Programa Sur es una política de la cual podemos estar orgullosos todos los argentinos a los que nos importa la difusión de nuestra cultura. Gracias al trabajo de nuestra Cancillería nuestros autores son traducidos a otras lenguas, publicados en diversos países, difundidos y, lo que es más importante, leídos, abriendo así nuevos mercados y nuevas oportunidades para nuestros escritores y nuestras escritoras. Lo celebramos, lo apoyamos y lo seguiremos alentando como uno de los mayores logros de la política cultural pública de nuestro país".

Por su parte, el canciller Faurie remarcó que “esta donación de hoy acrecienta el patrimonio literario del principal centro bibliográfico del país y es una herramienta para difundir nuestro imaginario, ideas y valores. El Programa Sur es una política permanente de la Cancillería argentina. Nos da un gran orgullo como Gobierno difundir a nuestros autores por todo el mundo”. Y se refirió especialmente a que “en los últimos 3 años se tradujeron por primera vez, por ejemplo, las obras de Borges al malayo, el Martín Fierro al bengalí; las obras de Cortázar se publicaron en Dinamarca, Grecia y Serbia, en sus idiomas, y Mafalda en armenio y en guaraní. Me gustaría que recuerden la satisfacción que les causó leer por primera vez su obra favorita de un autor argentino: es un momento único e irrepetible. Hemos logramos que parte del mundo experimente eso y descubra en su idioma y a su manera nuestra literatura”.


Galería